Munur á milli breytinga „Testamenntisbréf Einars Eiríkssonar“
(Ný síða: 314. 5. April 1383. í Vatnsfirði. TESTAMENTISBRÉF Einars Eiríkssonar í Vatnsfirði í transskripti tveggja presta og tveggja leikmanna. Landsbókasafn Fasc. XXIX, 3, frumritið ...) |
|||
(2 millibreytingar ekki sýndar frá sama notandanum) | |||
Lína 2: | Lína 2: | ||
TESTAMENTISBRÉF Einars Eiríkssonar í Vatnsfirði í transskripti tveggja presta og tveggja leikmanna. | TESTAMENTISBRÉF Einars Eiríkssonar í Vatnsfirði í transskripti tveggja presta og tveggja leikmanna. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Jn nomine domini amen. | Jn nomine domini amen. | ||
Lína 18: | Lína 11: | ||
Ek einaR eiRiksson gerir sua fellt testamentum sem her | Ek einaR eiRiksson gerir sua fellt testamentum sem her | ||
seger. kiosandi likam minum legstad at kirkiu heilaghs olafs | seger. kiosandi likam minum legstad at kirkiu heilaghs olafs | ||
− | j vatzfirde. gefande þar til jord aa haalshusum. ok j vaagum. Miþhusum. oc eyre halfua j miouafirdi ok þuilik hualgede sem profaz at ek ok fader minn hafua aatt j fliote. ok her til kalek gylldan er vegr tuær Merkr. skal sa madr sem kirkiunnar goz helldr lata gefua her firer aarliga aa minn aartidardagh. faatekum monnum hundrat j koste ok lata segia saalu messv firi minne saal. kirkiu heilags laurencij aa grvnd gefr ek. fimm hundraht. hrafnagils kirkiu. ij. hundrat. til munkaþueraar. ij. hundrat. til holastadar. v. hundrat. til Reynissnesstadar. c. til þingeyra. ij. hundrat. til kirkiubæiarklaustrs. v. hundrat. til þyckabeiarklaustrs iij. hundrat. til helgafellz. c. til gufudals kirkiu. c. til stadarkirkiu j steingrimsfirdi. c. til skalholltz kirkiv tiv. hundrat. aarness kirkiu. ij. hundrat. adaluikr kirkiu. settung j hualreka j hofn. til grvnna vikr kirkiu fiordungh j hualreka j hlöduuik. kirkiune at sniofiollum iij. hundrat. kirkiubols kirkiu j langadal. c. kirkiu j augre. c. kirkiu a eyre j seydisfirdi. c. kirkiu aa eyre j skutilsfirdi. c. kirkiu aa hole. c. kirkiu aa stad j suganda firdi. c. kirkiu j holte j aönundarfirdi tolftungh j reka j siglu uik. land aa draungum ok tuaa hlute j Reka skal taka biornn son minn til eignar. ok skal hann feda þar firi einn ölmösu mann. mer skýlldan efinliga ok aa þui goze odru sem ek hefer honum gefit. presti þeim er mik syngr til molldar gefr ek. ij. hundrat. prestum til salumessna. x. hundrat. skal sira eindriþe kópe taka þar [af]. ij. hundrat. fatækum monnum. v. hundrat j koste ok sie gefit j sio naattum fra andlaate minu. faatækum frendum gefr ek xx. hundrat. skal valgerdr nicholasdotter eiga þar af. v. hundrat. cecilia syster hennar. iij. hundrat. jngigerdr. ij. hundrat. ef brigith modir þeirra erbir mig eigi ella take þeir er meiR þurba af minum | + | j vatzfirde. gefande þar til jord aa haalshusum. ok j vaagum. Miþhusum. oc eyre halfua j miouafirdi ok þuilik hualgede sem profaz at ek ok fader minn hafua aatt j fliote. ok her til kalek gylldan er vegr tuær Merkr. skal sa madr sem kirkiunnar goz helldr lata gefua her firer aarliga aa minn aartidardagh. faatekum monnum hundrat j koste ok lata segia saalu messv firi minne saal. kirkiu heilags laurencij aa grvnd gefr ek. fimm hundraht. hrafnagils kirkiu. ij. hundrat. til munkaþueraar. ij. hundrat. til holastadar. v. hundrat. til Reynissnesstadar. c. til þingeyra. ij. hundrat. til kirkiubæiarklaustrs. v. hundrat. til þyckabeiarklaustrs iij. hundrat. til helgafellz. c. til gufudals kirkiu. c. til stadarkirkiu j steingrimsfirdi. c. til skalholltz kirkiv tiv. hundrat. aarness kirkiu. ij. hundrat. [[Staður í Aðalvík|adaluikr kirkiu]]. settung j hualreka j [[Höfn|hofn]]. til grvnna vikr kirkiu fiordungh j hualreka j [[Hlöðuvík|hlöduuik]]. kirkiune at sniofiollum iij. hundrat. kirkiubols kirkiu j langadal. c. kirkiu j augre. c. kirkiu a eyre j seydisfirdi. c. kirkiu aa eyre j skutilsfirdi. c. kirkiu aa hole. c. kirkiu aa stad j suganda firdi. c. kirkiu j holte j aönundarfirdi tolftungh j reka j siglu uik. land aa draungum ok tuaa hlute j Reka skal taka biornn son minn til eignar. ok skal hann feda þar firi einn ölmösu mann. mer skýlldan efinliga ok aa þui goze odru sem ek hefer honum gefit. presti þeim er mik syngr til molldar gefr ek. ij. hundrat. prestum til salumessna. x. hundrat. skal sira eindriþe kópe taka þar [af]. ij. hundrat. fatækum monnum. v. hundrat j koste ok sie gefit j sio naattum fra andlaate minu. faatækum frendum gefr ek xx. hundrat. skal valgerdr nicholasdotter eiga þar af. v. hundrat. cecilia syster hennar. iij. hundrat. jngigerdr. ij. hundrat. ef brigith modir þeirra erbir mig eigi ella take þeir er meiR þurba af minum |
frendum. | frendum. | ||
Lína 24: | Lína 17: | ||
jnsigle firer þetta vtskriptum er gior[t] var sunnvdaginn næsta post festum sancti ambrosij confessoris j sogdum stad ok aare. | jnsigle firer þetta vtskriptum er gior[t] var sunnvdaginn næsta post festum sancti ambrosij confessoris j sogdum stad ok aare. | ||
− | + | [http://baekur.is/is/bok/000197700/3/399/Islenzkt_fornbrefasafn__sem_Bindi_3 Íslenskt fornbréfasafn 3. bindi, bls. 365] |
Núverandi breyting frá og með 10. nóvember 2012 kl. 23:10
314. 5. April 1383. í Vatnsfirði.
TESTAMENTISBRÉF Einars Eiríkssonar í Vatnsfirði í transskripti tveggja presta og tveggja leikmanna.
Jn nomine domini amen.
gerum ver skeggi elldiarnsson. helghi einarsson prestar. þorualldr snartarson þoruardr gudmundarson leikmenn kunnikt. ath sub anno gracie. M°. ccc°. lxxx°. [i]ij°. j vatzfirde fimtadagin næsta epter phaska viku saam ver testamentum einars bonda eirikssonar godrar minningar med hans secreto jnsigle oc sidan ifer lasum sua uattanda ord efter ord sem her seiger.
Ek einaR eiRiksson gerir sua fellt testamentum sem her seger. kiosandi likam minum legstad at kirkiu heilaghs olafs j vatzfirde. gefande þar til jord aa haalshusum. ok j vaagum. Miþhusum. oc eyre halfua j miouafirdi ok þuilik hualgede sem profaz at ek ok fader minn hafua aatt j fliote. ok her til kalek gylldan er vegr tuær Merkr. skal sa madr sem kirkiunnar goz helldr lata gefua her firer aarliga aa minn aartidardagh. faatekum monnum hundrat j koste ok lata segia saalu messv firi minne saal. kirkiu heilags laurencij aa grvnd gefr ek. fimm hundraht. hrafnagils kirkiu. ij. hundrat. til munkaþueraar. ij. hundrat. til holastadar. v. hundrat. til Reynissnesstadar. c. til þingeyra. ij. hundrat. til kirkiubæiarklaustrs. v. hundrat. til þyckabeiarklaustrs iij. hundrat. til helgafellz. c. til gufudals kirkiu. c. til stadarkirkiu j steingrimsfirdi. c. til skalholltz kirkiv tiv. hundrat. aarness kirkiu. ij. hundrat. adaluikr kirkiu. settung j hualreka j hofn. til grvnna vikr kirkiu fiordungh j hualreka j hlöduuik. kirkiune at sniofiollum iij. hundrat. kirkiubols kirkiu j langadal. c. kirkiu j augre. c. kirkiu a eyre j seydisfirdi. c. kirkiu aa eyre j skutilsfirdi. c. kirkiu aa hole. c. kirkiu aa stad j suganda firdi. c. kirkiu j holte j aönundarfirdi tolftungh j reka j siglu uik. land aa draungum ok tuaa hlute j Reka skal taka biornn son minn til eignar. ok skal hann feda þar firi einn ölmösu mann. mer skýlldan efinliga ok aa þui goze odru sem ek hefer honum gefit. presti þeim er mik syngr til molldar gefr ek. ij. hundrat. prestum til salumessna. x. hundrat. skal sira eindriþe kópe taka þar [af]. ij. hundrat. fatækum monnum. v. hundrat j koste ok sie gefit j sio naattum fra andlaate minu. faatækum frendum gefr ek xx. hundrat. skal valgerdr nicholasdotter eiga þar af. v. hundrat. cecilia syster hennar. iij. hundrat. jngigerdr. ij. hundrat. ef brigith modir þeirra erbir mig eigi ella take þeir er meiR þurba af minum frendum.
Ok til sannynda her um settum ver fyR sagder menn vaar jnsigle firer þetta vtskriptum er gior[t] var sunnvdaginn næsta post festum sancti ambrosij confessoris j sogdum stad ok aare.